Najczęstsze błędy w języku angielskim popełniane przez Polaków

Wielu uczących się języka angielskiego w Polsce zna podstawy gramatyki, potrafi budować zdania i rozumieć teksty pisane, jednak w praktycznej komunikacji nadal popełnia błędy językowe. Najczęściej nie wynikają one z braku znajomości zasad, lecz z bezpośredniego tłumaczenia struktur z języka polskiego na język angielski. Takie kalki językowe sprawiają, że wypowiedź – mimo że może wydawać się poprawna – brzmi nienaturalnie dla native speakera. Poniżej przedstawiamy najczęstsze błędy w języku angielskim, które pojawiają się wśród polskich uczniów, wraz z poprawnymi formami i dodatkowymi przykładami. Kliknij w quiz na końcu artykułu i sprawdź się!

1. Niepoprawne użycie przysłówka „very” z czasownikami
❌ I very like it
✅ I really like it
W języku angielskim przysłówek very nie występuje bezpośrednio przed czasownikami. W takich konstrukcjach należy użyć przysłówka really.
Dodatkowe przykłady:
❌ I very enjoy this movie → ✅ I really enjoy this movie
❌ I very want to go → ✅ I really want to go
❌ I very need help → ✅ I really need help
2. Niepoprawne wyrażanie wieku
❌ She has 25 years
✅ She is 25 years old
W przeciwieństwie do języka polskiego, w języku angielskim nie „posiadamy” wieku – jesteśmy w określonym wieku. Dlatego stosujemy konstrukcję z czasownikiem to be.
Dodatkowe przykłady:
❌ I have 18 years → ✅ I am 18 years old
❌ My brother has 30 years → ✅ My brother is 30 years old
❌ How many years do you have? → ✅ How old are you?
3. Błędna forma czasownika przy rzeczowniku „people”
❌ People is nice
✅ People are nice
Rzeczownik people ma formę liczby mnogiej, dlatego zawsze łączy się z czasownikiem w liczbie mnogiej, np. are.
Dodatkowe przykłady:
❌ People is angry → ✅ People are angry
❌ Many people is here → ✅ Many people are here
❌ These people is loud → ✅ These people are loud
4. Dosłowne tłumaczenie wyrażenia „zrobić zdjęcie”
❌ I did a photo
✅ I took a photo
W języku angielskim używamy wyrażenia take a photo, a nie do a photo. Jest to przykład różnicy w kolokacjach między językami.
Dodatkowe przykłady:
❌ I will do a photo → ✅ I will take a photo
❌ She did a photo of me → ✅ She took a photo of me
❌ Let’s do a selfie → ✅ Let’s take a selfie
5. Niepoprawne użycie przyimków czasu
❌ In weekend
✅ On the weekend (AmE) / At the weekend (BrE)
W języku angielskim przyimek on stosujemy w odniesieniu do dni tygodnia oraz wybranych okresów czasu, takich jak the weekend. Warto również pamiętać, że w brytyjskiej odmianie języka angielskiego poprawna jest forma at the weekend, natomiast w amerykańskiej częściej używa się on the weekend.
Dodatkowe przykłady:
❌ In Monday → ✅ On Monday
❌ In my birthday → ✅ On my birthday
❌ In Friday evening → ✅ On Friday evening
6. Różnica między „do” a „make”
❌ He make homework
✅ He does homework
Czasowniki do i make mają różne zastosowania i nie są używane zamiennie.
- Do odnosi się do wykonywania czynności, obowiązków lub pracy.
- Make odnosi się do tworzenia, wytwarzania lub osiągania rezultatu.
Czasownik DO – czynności i obowiązki:
❌ I make my homework → ✅ I do my homework
❌ She made homework yesterday → ✅ She did homework yesterday
❌ Did you make your homework? → ✅ Did you do your homework?
❌ I have to make the washing → ✅ I have to do the washing
❌ He isn’t making anything → ✅ He isn’t doing anything
Czasownik MAKE – tworzenie i efekt:
❌ I did a mistake → ✅ I made a mistake
❌ She did a cake → ✅ She made a cake
❌ We did a decision → ✅ We made a decision (AmE) / We took a decision (BrE)
❌ He did a plan → ✅ He made a plan
❌ They did a noise → ✅ They made a noise
Najczęstsze błędy w języku angielskim wynikają zazwyczaj z dosłownego tłumaczenia z języka polskiego. Dlatego tak ważne jest nie tylko poznawanie zasad gramatyki, ale również nauka gotowych konstrukcji i naturalnych połączeń wyrazów.
Świadomość tych różnic pozwala uniknąć typowych pomyłek i sprawia, że Twoje wypowiedzi brzmią poprawnie oraz naturalnie w codziennej komunikacji. Sprawdź swoją wiedzę, rozwiązując quiz! Odwiedź też nasze poprzednie wpisy: Phrasal Verbs with Look.
